Military Subjects: Battles & Campaigns


Original in French
Translation into English


French Orders and Reports from the Waterloo Campaign: Order to Marshal Grouchy, the Morning of 16 June 1815

Provided by Dominique Contant
Translated by
Marc Moerman

Original in French

Mon cousin,

Je vous envoie La Bédoyère, mon aide de camp, pour vous porter la présente lettre. Le Major Général a dû vous faire connaître mes intentions, mais comme il a des officiers mal montés, mon aide de camp arrivera peut-être avant. Mon intention est que, comme commandant de l'aile droite, vous preniez le commandement du 3° Corps que commande le général Vandamme, du 4° que commande le général Gérard, des corps de cavalerie que commandent les Généraux Pajol, Milhaud et Exelmans, ce qui ne doit pas faire loin de 50 000 hommes.

Rendez-vous avec cette aile droite sur Sombreffe. Faites partir en conséquence, de suite, les corps des Généraux Pajol, Milhaud et Exelmans et Vandamme et, sans vous arrêter, continuez votre mouvement sur Sombreffe. Le 4° Corps, qui est au Châtelet, reçoit directement l'ordre de se rendre à Sombreffe, sans passer pas Fleurus. Cette observation est importante parce que je porte mon Quartier Général à Fleurus et qu'il faut éviter les encombrements. Envoyez de suite un officier au Général Gérard pour lui faire connaître votre mouvement et qu'il exécute le sien de suite.

Mon intention est que les Généraux prennent directement vos ordres ; ils ne prendront les miens que lorsque je serai présent. Je serai entre 10 et 11 heures à Fleurus. Je me rendrai à Sombreffe, laissant la Garde , infanterie et cavalerie à Fleurus ; je ne la conduirai à Sombreffe qu'au cas où elle y serait nécessaire ; si l'ennemi est à Sombreffe, je veux l'attaquer ; je veux même l'attaquer à Gembloux et m'emparer de cette position, mon intention étant, après avoir occupé ces deux positions, de partir cette nuit et d'opérer avec mon aile gauche, que commande le Maréchal Ney, sur les Anglais. Ne perdez pas un moment parce que plus vite je prendrai mon parti, mieux cela vaudra pour la suite des opérations.

Je suppose que vous êtes à Fleurus ; communiquez constamment avec le Général Gérard, afin qu'il puisse vous aider pour attaquer Sombreffe, s'il est nécessaire. La division Girard est à portée de Fleurus ; n'en disposez point à moins de nécessité absolue parce qu'elle doit marcher toute la nuit. Laissez aussi ma Jeune Garde et toute son artillerie à Fleurus. Le comte de Valmy, avec ses deux divisions de Cuirassiers, marche sur la route de Bruxelles ; il se lie avec le Maréchal Ney pour contribuer à l'opération de ce soir à l'aile gauche. Comme je l'ai dit, je serai de 10 à 11 heures à Fleurus. Envoyez-moi vos rapports sur tout ce que vous apprenez ; veillez à ce que la route de Fleurus soit libre. Toutes les données que j'ai sont que les Prussiens ne peuvent pas nous opposer plus de 40 000 hommes.

Napoléon

Translation

My  cousin,

I'm sending you  La Bédoyère, my aide-de-camp, who will present you this letter. The Major-General have made known to you my intentions, but because he has some badly mounted officers at his disposition, my aide-de-camp could have arrive earlier. My intention is that you will command the right wing, and be in command of the 3rd Corps of general Vandamme, the 4th of general Gérard, the cavalry corps of the generals Pajol, Milhaud and Exelmans, together around 50,000 men.

The meeting point with this right wing will be at Sombreffe. In consequence you have to ensure that the corps of the generals Pajol, Milhaud, Exelmans and Vandamme will start on the spot and you have to continue  your movement to Sombreffe. The 4th Corps, which is at Châtelet, will receive directly the order to go to Sombreffe, without passing through Fleurus. This is important because I will establish my general headquarters in Fleurus and we have to avoid any  traffic jams.

Send immediately an officer to General Gérard in order to let him know your movement and that he will execute his accordingly.

It is my wish that the generals take their orders directly from you. They will take mine only when I am there. I will be at Fleurus between 10 and 11 a.m. Afterwards  I will go to Sombreffe, leaving the Infantry and the Cavalry of the Guard at Fleurus, and I will take them only to Sombreffe in case of necessity. If the enemy is at Sombreffe, I want to attack him. I want even to attack him in Gembloux and take this position, because it is my intention to depart this night, after taking the two positions, and operate with my left wing, commanded by Marshal Ney, against the English. Do not lose a moment because I will be moving soon to continue the operations.

I suppose that you are at Fleurus; you have to communicate  on  a permanent basis with general Gérard, so that he could help you in attacking Sombreffe when it is necessary. The division of Girard will be in the vicinity of Fleurus. Do not use them unless there is an absolute necessity to do it because they had to march all night. Also let my Young Guard and the attached artillery stay  in Fleurus. The Count of Valmy, with his 2 divisions of Curassiers, is marching on the road to Brussels; he will join Marshall Ney in order to contribute with the manoveuring this evening on the left wing.

Like I said, I will be at Fleurus from 10 to 11 a.m. Send me your reports concerning all that you hear of; make sure that the road to Fleurus will be free. All the information I have, says that the Prussians can not oppose us with more than 40,000 men.

Napoleon.


 

 

 

Military Index | Battles Index ]



Search the Series

© Copyright 1995-2012, The Napoleon Series, All Rights Reserved.

Top | Home ]